犬狼傳說+機動警察:臺風眼 OR8A-EP4:爭斗時(3)
“小聲點!他們一直在盯著我們,咱們還是少說為好。”
麥克尼爾固然沒有干預指揮的權限,他只是基于自己的立場而對其他指揮官們提出了一些勸告而已。憋了一肚子氣的孟加拉指揮官們于是向麥克尼爾提議先在預定的進攻路線北側設立陣地再考慮隨機應變,這一計劃得到了麥克尼爾的贊同。早有準備的孟加拉人因此而改變了方向,那幾輛負責探路的車子一馬當先地向著東北方向駛去,而只能騎著自行車或干脆步行的士兵們則氣喘吁吁地追隨在后方。叫苦連天的孟加拉士兵們只恨德國人沒給他們提供更多的車輛,這時他們完全沒有再指責德國人的念頭了。
這支出現在附近的孟加拉游擊隊很快被巴基斯坦軍隊發現了,尚不理解該部隊動向的前哨站隨后向附近的友軍發送了警報。消息也傳到了負責從地下設施中轉移人員和物資的特殊部隊成員們的耳中,實際接手了這些工作的外國志愿者們聽了只是叫手下加快速度清理設施而已。白天從他們頭頂飛過的敵軍戰斗機讓他們多少有些緊張,幸好那架戰斗機并未向著地面開火,但自此不會再有人無視米切爾的警告了。
有人建議讓米切爾和那些前來幫忙的游騎兵們也參與到撤離工作中來,反正能被派來執行這個任務的都是被巴基斯坦軍隊認為信得過的【友軍】。
“不,他們還不行。”為首的指揮官看了看和其他幾名游騎兵躲在不遠處的農舍旁觀察周遭動靜的米切爾,又一次拒絕了讓米切爾直接參與到行動中來的提議,“現在他們或許是信得過的,但以后可說不準,而且他們一旦在戰斗中被俘或是因為其他原因而脫離軍隊、叛逃,后果不堪設想。”
“但這樣下去我們很難在規定時間內把該拿走的東西都拿走。”站在指揮官身旁的另一名志愿者說著帶有濃重澳大利亞口音的英語,“好不容易才把輿論扭轉過來,如果這些東西落入敵人手里,剛剛有所好轉的局勢就會迅速惡化。”
“唉,我知道。可是,這些人的能力和忠誠都值得懷疑。”志愿者們的頭目寧可降低效率也不想引進額外的風險,大家都看得出這一點,“讓他們保證撤離工作順利進行就可以了,這些人總不至于無法對付孟加拉游擊隊。”
在巴基斯坦軍隊和他們的外國盟友聯合進行的撤離行動緊張地運作著的同一時間,遵照邁克爾·麥克尼爾的囑咐前往敵人的必經之路附近搭建防線的孟加拉士兵們在夜間有了一項意外的收獲。當時被附近村莊傳來的槍聲吵得暴躁無比的士兵們經過了簡單的商議后決定前去一探究竟,當他們發現有一伙持槍劫匪在趁火打劫時,這些孟加拉士兵很快決定先把劫匪剿滅干凈再考慮村莊里的居民是否是孟加拉人。
得知此事后為士兵們不聽指揮擅自行動而惱怒的麥克尼爾當即要求把擅作主張的首犯關押起來,同時又讓人把僥幸保住了性命的劫匪和劫匪的尸體都帶到他面前來。
“你們已經撞上了我軍的機密行動,所以我得找到一個允許你們活下去的理由。”麥克尼爾坐在四處漏風的屋子里,審視著跪在他前方的幾名匪徒。被找來臨時充當翻譯的士兵大氣不敢喘地站在他身后。“從左到右每人自己辯解一句,誰說得讓我滿意,我就讓他活下去。”
“長官,我可以把我們搶來的東西都給你。”最左面身上有著一大片紋身的劫匪一聽,大喜過望。在性命和財富之間,選擇哪一個實在是再清楚不過了。“對了,您要是不介意的話,我——”
“我有個小問題,你們搶來的東西原先歸屬誰?”麥克尼爾咳嗽了一聲,讓對方先回答自己的問題。
“當然是附近的這些人——”
“你的回答讓我很滿意,但是我不喜歡你身上的紋身。”麥克尼爾打了個響指,讓身后待命的孟加拉士兵準備動刀子,“把他的皮剝下來。”
余下的劫匪們嚇得魂不附體,他們在孟加拉士兵們的槍口之下不得不眼睜睜地目睹著自己的同伙被抽筋剝皮。那倒霉的劫匪還沒等士兵們的剝皮作業完全結束就已經昏迷過去,眼見大概是活不成了。讓士兵們把劫匪拖走之后,麥克尼爾指了指呆若木雞的第二名劫匪,讓對方繼續發言。
“……我……我……”
“說不出來就別浪費時間了。”麥克尼爾看了一眼手表,“我呢,沒有要殺你們的意思,是你們自己不懂得配合。拖出去把他活埋,記得露個腦袋在外面,等明天早上我親自用石頭砸死他。”