第55章 許大茂寫的文章
許大茂已經停止抄書這項工作許久許久了,然而這平靜卻被那從遙遠的香江辦事處輾轉托人捎來的一袋袋催稿信件給無情地打破了。
要知道許大茂可是一位享譽全球的知名作家啊!盡管他名聲在外,可他的眾多小說在內地卻鮮有人知曉,更無法堂而皇之地登上內地的報紙版面。即便市面上存在著不少他作品的盜版書籍,但在明面兒上,他的這些著作仍然歸屬于禁書之列。
在這個特殊的年代里,人們所能閱讀到的書籍十分有限,無非就是《毛選》以及魯迅先生的作品罷了。
至于像許大茂所撰寫的那些充滿魔幻與奇幻色彩、或是展現出種種神奇景象的作品,則統統被視為不可觸碰的禁忌。
不過好在許大茂有幸位列保護人的名單之中,既然這些催稿的信件能夠順利地被捎帶過來,那就足以表明相關方面其實是默許并同意他繼續創作的。
如此一來,那還有什么好猶豫的?許大茂自然也就只能重拾筆桿,繼續埋頭于他那未竟的抄書大業,畢竟傳播名氣和搶占版權都是他一直在做的事。
《大國崛起》這本書許大茂想了很久,這本身事后是央視的紀錄片,雖然有一些過程被簡單化了,但確實是能可以開拓人的視野。《大國崛起》作為一部紀錄片,主要記錄了葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國、法國、德國、俄國、日本、美國等九個世界級大國的崛起過程。旨在為國人打開視野,提供思考。這個作品以前許大茂就想寫,又怕壓不住,現在寫出來應該是能壓得住。
還有就是以后的電影《星球大戰》這部科幻,也被許大茂改編成了小說,不用等著美國人拍成電影之后,再過幾年剛好去找美國人拿版權費。
最后還有美國電影《終結者》也被許大茂改編成了小說。未來世界,機器人統治了地球,人類奮起反抗,機器人派出終結者回到1968年,被許大茂加入了私貨寫了出來。
在眾多被改編的小說當中,巧妙地融入了豐富多彩的中國元素。其中不僅有中國人堅韌不拔、自強不息的偉大精神,更有將某個特定情節設定在中國,讓整個故事都散發出濃郁的東方韻味;
亦或是直接以中國作為事件的發生地,全方位展現這片古老土地所獨有的魅力與風情。
許大茂竭盡全力去描繪出中國的美好一面,將中國人刻畫得善良、勇敢且智慧非凡。通過細膩入微的描寫和跌宕起伏的故事情節,讓讀者們能夠沉浸于其中,感受到中國文化的博大精深以及中國人的高尚品質。
只要能吸引到哪怕只是寥寥數位讀者的心,那也算是取得了一定的成功!畢竟每多一個人被這樣精彩的故事所打動,就意味著中國元素又一次在文學領域綻放出絢爛的光芒,而且隨著書籍被更多的人知曉或閱讀,中國自然而然的也就被更多的人熟知,加深了一部分外國人對中國的熱愛,能忽悠幾個是幾個嗎!文化宣傳這種事情,先宣傳了再說成效問題。
還有就是《三體》是中國劉慈欣創作的科幻小說,這個時候作者還沒有出生,按照許大茂本身的情況,是不想抄襲國內的這些著名小說,吃這碗飯不容易。但誰讓好的科幻作品真的就《三體》有高度,有內涵。
還有圣斗士,火影忍者,名偵探柯南,海賊王,太空堡壘,高達,Eva,七龍珠,阿拉蕾,幽游白書等等的漫畫作品,許大茂都做了改編,把故事發生地寫成了香江,許大茂直接用空間畫了出來,并且寫了小說,這以后也就屬于中國的版權了。
許大茂近些年來一直一直沒有什么新的作品問世。如今把這些作品全部一次性釋放出來,剛好也可以說是這幾年創作的,借此機會提升自己的知名度,并且搶占這些著名的作品和版權。
實際上無論是故事還是小說本身,它們并沒有本質上的差異。不過如果從故事的傳播范圍以及流傳程度來審視,那么不得不承認中國的文化發展與傳播確實存在著相當嚴重的滯后現象。
許多備受大眾喜愛的作品所包含的元素并非源自中國本土,而是來自其他國家或地區。面對這樣的局面許大茂現在搶注這些小說版權就很有必要了。