第384章 生意擴張
“哦,是嘛,陸先生也能用音樂講故事嗎?”
“當然,我們華夏有一個凄美的愛情故事,很適合用小提琴表達出來。只是這個故事比較長,不知道瑪蓮娜女士有沒有興趣聽下去。”
“當然。”
陸誠吩咐莫爾太太從屋里取來長笛,先用長笛演奏了一段輕松明快的前奏,隨后切換到小提琴,以輕快的調子逐漸進入主題。
隨著悠揚婉轉的小提琴曲響徹在院子里,周圍的一切好像都安靜了下來,仿佛訴說著兩個人從相識、相知到相戀,體驗著愛情的美好,面對著愛情的挫折,經歷著愛情的磨難,經受著家人的阻撓,世俗的阻攔,最終雙雙殉情。
當節奏進入后半段,曲子變得如怨如訴,無盡傷感,似乎兩個人拼了命的想要反抗一切,卻最終只能通過死亡成就愛情,雙雙化蝶。
等接近半小時的演奏結束,瑪蓮娜的眼角不知何時已經有淚珠滑落。
一曲完畢之后,瑪蓮娜還沉浸其中。
過了好一會兒,瑪蓮娜才開口道:“陸,這是不是羅密歐與朱麗葉的愛情故事?”
“很相似,不過我們華夏的這個故事,更加經典。”
“能給我講講這個故事嗎?”
“當然,這個故事的名字叫做《梁祝》………”
接下來,瑪蓮娜就這樣坐在陸誠對面,靜靜的聽著陸誠講述一段流傳千古的經典愛情故事。
同樣是廣為流傳的悲劇愛情故事,西方的《羅密歐與朱麗葉》和東方的《梁祝》的確有很多相似之處。
《羅密歐與朱麗葉》更注重刻畫個人內心的矛盾和社會的沖突。《梁祝》更側重描述兩個相愛之人對愛情的堅守和信念。
從結局來看,西方的這個故事悲劇色彩更加濃重,是對人性解放的強烈呼喚。
東方的《梁祝》,以兩人共同赴死,一起化蝶實現了永恒的團聚,悲劇中又帶著浪漫色彩。
不能說哪個好或者哪個差,只能說是文化差異的結果。
不過,瑪蓮娜聽完這個故事,倒是沒少流淚,陸誠也不得不開口安慰:“故事始終是故事,現實中的人,還是應該更加開朗一些。瑪蓮娜,你應該多笑笑,笑容能夠治愈一切。”